Letra - מִילִים

Español

Osé shalom bimromav 

Hú iaaséh shalom alleinu 

ve al kol Israel

ve imrú amén.

Iaaséh shalom

shalom aleinu

ve al kol Israel.

Fonética

Quien hace  la paz

en  los cielos,

nos conceda la paz

sobre nosotros y sobre todo el pueblo de Israel

y digan Amén.

Nos conceda la paz

Paz sobre nosotros y sobre todo el pueblo de Israel

Ivrit

עוֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמרוֹמָיו 

הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם 

עָלֵינוּ וְעַל כֹּל יִשׂרָאֵל 

וְאִמרוּ אָמֵן

 

יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם

שָׁלוֹם עָלֵינוּ

וְעַל כֹּל יִשׂרָאֵל

Primaria
יְסוֹדי

Vocabulario y Gramática
אוֹצָר מילים וְדִקדוּק

Esta unidad presente una propuesta didáctica para trabajar palabras que tienen el shoresh ש.ל.מ, así como reconocer diferentes significados de la palabra SHALOM: también conocerán el origen del nombre Ierushalaim y el del escritor Sholem Aleijem.

Abordaje emocional
הַצָעוֹת לְשִׂיחַ רִגשִׁי

En esta propuesta podrás encontrar una actividad para realizar con las familias en las que se destaca las emociones que surgen a partir de observar detenidamente el cielo como símbolo de la Creación, la inmensidad y el orden.

Reflexión & Valores
הַצָּעוֹת לְשִׂיחַ עֶרְכִּי

En esta unidad trabajarás sobre el valor de la paz y la convivencia a partir de una reflexión del Rabino Uri Romano.

Secundaria
עַל יְסוֹדי

Vocabulario y Gramática
אוֹצָר מילים וְדִקדוּק

Aquí encontrarás actividades para comprender y ejercitar palabras de la canción, relevantes para su comprensión así como diferentes significados y usos de la palabra SHALOM.

Abordaje emocional
הַצָעוֹת לְשִׂיחַ רִגשִׁי

En esta unidad abordarán las emociones que podemos sentir al imaginar un mundo de guerra y paz identificando sentimientos como Inseguridad, desconfianza, vergüenza, empatía, alegría, tristeza, paz, tranquilidad, superación, admiración, envidia, ilusión, esperanza, etc.

Reflexión & Valores
הַצָּעוֹת לְשִׂיחַ עֶרְכִּי

Esta unidad invita a reflexionar en la tefilá y en particular en dos palabras: ALEINU - sobre nosotros. ¿A quién incluye el término nosotros?

Biografía

Nurit Hirsh
Nurit Hirsh

Nurit Hirsh es una compositora, arreglista y directora israelí que ha escrito más de mil canciones hebreas. Tres de sus canciones más famosas y conocidas son Bashaná haba’a (El año que viene , letra de Ehud Manor ), Osé Shalom bimromav (texto de la oración del Kadish ) y A-Ba-Ni-Bi , la canción ganadora del Festival de la Canción de Eurovisión de 1978.

Osé Shalom Bimromav fue compuesta para el primer Festival de la Canción Jasídica , celebrado en 1969, y  se llevó el tercer premio. Desde entonces, su melodía se ha convertido en parte de la liturgia en sinagogas y comunidades judías de todo el mundo.

Leer más en: https://en.wikipedia.org/wiki/Nurit_Hirsh