
Letra - מִילִים
Español
Somos el pueblo
que anduvo en el desierto,
recibimos la Torá en el Monte,
fuimos todos la zarza ardiente,
a nosotros la voz desde el cielo nos habló.
Nos acompañó la fe y el sueño de
que juntos tenderemos una mano hacia la paz
y mientras nuestros corazones palpiten como uno,
hasta la última generación
la esperanza no se perderá.
Juntos nos levantaremos,
todos para uno,
uno para todos,
hasta que el mundo cambie.
Juntos nos levantaremos,
juntos nos levantaremos,
juntos nos levantaremos.
haleluya.
Con nosotros vendrán personas
de todas las naciones
y juntos derrumbaremos
todos los muros,
levantaremos entonces un mundo
sin fuego y sin sangre,
un mundo en el que el hombre es
hombre para con el hombre.
Vendremos todos, blancos y negros,
mujeres y varones, niños y padres.
Juntos construiremos un mundo de esperanza
un mundo unido
cuya bandera será el amor.
Fonética
Anajnu haam shehalaj bamidbar
anajnu kibalnu Torá al hahar
haínu kulanu hasné haboer
eleinu hakol mishamaim diber.
Otanu livú emuná vajalom
sheiajad noshit iad ajat lashalom
ve jol od libenu poem keejad
ad iom ajarón hatikvá lo tovad.
Iajad naamod
kulam bishvil ejad
ejad bishvil kulam,
ad sheneshané olam.
Iajad naamod
iajad naamod
iajad naamod
haleluya.
Itanu iavou bnei kol haumot
ve iajad navkía et kol hajomot
nakim az olam bli haesh vehadam
olam bo adam hú adam leadam.
Kulanu navó levanim ushjorim
nashim ugvarim, ieladim ve horim
beiajad nivné olam shel tikvá
olam meujad shedigló ahavá.
Ivrit
אֲנַחְנוּ הָעָם שֶׁהָלַךְ בַּמִדְבָּר
אֲנַחְנוּ קיבַּלְנוּ תוֹרָה עַל הָהָר
הָיינוּ כּוּלָנוּ הַסנֶה הַבּוֹעֵר
אֵלֵינוּ הַקוֹל מִשָׁמַים דיבֵּר
אוֹתָנוּ ליווּ אֱמוּנָה וַחֲלוֹם
שֶׁיַחַד נוֹשׁיט יָד אַחַת לַשָׁלוֹם
וְכֹל עוֹד ליבֵּנוּ פּוֹעֵם כְּאֶחָד
עַד דוֹר אַחֲרוֹן הַתִקְוָה לֹא תאבַד
יַחַד נַעֲמוֹד
כּוּלָם בִּשְׁביל אֶחָד
אֶחָד בִּשְׁביל כּוּלָם,
עַד שִׁנְשְׁנָה עוֹלָם.
יַחַד נַעֲמוֹד
יַחַד נַעֲמוֹד
יַחַד נַעֲמוֹד
הַלְלוּיָה
איתָנוּ יָבוֹאוּ בְּנֵי כָּל הָאוּמוֹת
וְיַחַד נַבְקיעַ אֶת כֹּל הַחוֹמוֹת
נָקים אָז עוֹלָם בְּלי הָאֵשׁ וְהַדָם
עוֹלָם בּוֹ אָדָם הוּא אָדָם לְאָדָם
כּוּלָּנוּ נָבוֹא לְבָנים וּשְׁחוֹרים
נָשׁים וּגבָרים יְלָדים וְהוֹרים
בְּיַחַד נִבְנָה עוֹלָם שֶׁל תִקְוָה
עוֹלָם מְאוּחָד שֶׁדִגלוֹ אַהֲבָה

Primaria
יְסוֹדי
Vocabulario y Gramática
אוֹצָר מילים וְדִקדוּק
En esta unidad los estudiantes aprenderán vocabulario de la canción y jugarán con las palabras seleccionadas.
Abordaje emocional
הַצָעוֹת לְשִׂיחַ רִגשִׁי
Esta unidad alienta a los talmidim a expresar emociones y opiniones personales sobre los beneficios de mantener la unión entre los seres humanos.
Reflexión & Valores
הַצָּעוֹת לְשִׂיחַ עֶרְכִּי
Esta unidad aborda la importancia de la unión, la fortaleza colectiva y la solidaridad en la vida cotidiana y en los relatos bíblicos.

Secundaria
עַל יְסוֹדי
Vocabulario y Gramática
אוֹצָר מילים וְדִקדוּק
Esta unidad invita a alentar la expresión oral basada en el mensaje del shir, que es el valor de estar unidos.
Abordaje emocional
הַצָעוֹת לְשִׂיחַ רִגשִׁי
Esta unidad aborda la importancia de cada individuo y sus cualidades en un grupo. Invita a ser sensibles ante las diferencias y a valorar al prójimo.
Reflexión & Valores
הַצָּעוֹת לְשִׂיחַ עֶרְכִּי
Esta unidad invita a reflexionar acerca de valores humanos universales que son fundamentales para la convivencia y la construcción de comunidad, tales como: unidad, solidaridad, responsabilidad colectiva y coraje.

Biografía

El autor de la canción Yajad Naamod, Uri Sela, fue un destacado escritor, periodista y figura clave en la cultura israelí. Nació en 1928 y tuvo una carrera multifacética en los campos del periodismo, el diseño gráfico y la literatura. Fue conocido por inventar el género literario del חמשיר* (Jamshir) en la lengua hebrea y por su trabajo como editor en varios medios importantes, incluyendo Haolam Hazé y Yedioth Aharonot. También fue un influyente colaborador en la creación de términos modernos en hebreo y en la innovación gráfica.
La canción fue escrita por Uri Sela en 1991, como parte de su participación en el Kdam Eurovision de Israel. Con la música de Henry Bärter, la canción transmite un mensaje de unidad y esperanza, expresando la idea de que “juntos podemos superar cualquier obstáculo”, en un contexto que evoca la historia y la cultura israelíes, aunque también tiene resonancias universales
* poema breve de cinco versos. Jam, de jamesh (cinco)